POR MONSIEUR PECQUET. TRADUCIDO DEL IDIOMA FRANCES AL CASTELLANO POR DON JOSEPH ANTONIO DE ABREU Y BERTODANO, Cavallero del Orden de Santiago. Año 1741. CON LICENCIA. EN MADRID: En la Oficina de Diego Miguel de Peralta.
In 8º de 15x11 cm. Com [78], 133 págs.
Encadernação da época em pergaminho flexível com título manuscrito na lombada.
Manual para os diplomatas em especial os embaixadores enviados a negociar com reis e governos de outros países. Foi publicado pela primeira vez em francês, no ano de 1737, em Paris. É uma obra pioneira e clássica da diplomacia em que o autor defende a negociação como o melhor método para resolver conflitos internacionais.
Antoine Pecquet (1704-1762) funcionário superior do Ministério dos Negócios Estrangeiros francês, em Versalhes, de 1723 a 17140, foi um filósofo e teorizador da diplomacia.
José Antonio de Abreu y Bertodano (Madrid 1717 - 1775) 2º Marquês de Regalía, membro honorário do Conselho das Finanças. Publicou a importante obra: Coléccion de todos los tratados de paz y alianza celebrados por los soberanos de España con los gobiernos de diversas naciones de 1598 a 1700, com 12 Volumes, Madrid 1748-1751.
[EN] Work on the 'art of negotiating with sovereigns' or 'art of the state protocol'.
Binding: comtemporary flexible vellum.